EN German photographer Diana Scheunemann can’t sit still; working and travelling around the globe, she is inspired by life more than photography. Her subjects truly love and enjoy her company, sharing intimate personalities and even going further by exploring their boundaries; clearly at ease with her camera.
DE Ganz und gar untypisch deutsch ist Diana Scheunemann – sie steht nicht still, führt ein Leben als Globetrotter, arbeitet stets und ständig und fühlt sich vom Leben mehr inspiriert als durch Fotografie an sich.
Mit Diana zu arbeiten, heißt sie zu lieben, jedenfalls geht es ihren Modellen so, die Dianas Gesellschaft genießen, Intimstes preisgeben und dabei eigene Grenzen überschreiten.
DE Ganz und gar untypisch deutsch ist Diana Scheunemann – sie steht nicht still, führt ein Leben als Globetrotter, arbeitet stets und ständig und fühlt sich vom Leben mehr inspiriert als durch Fotografie an sich.
Mit Diana zu arbeiten, heißt sie zu lieben, jedenfalls geht es ihren Modellen so, die Dianas Gesellschaft genießen, Intimstes preisgeben und dabei eigene Grenzen überschreiten.
EN „While I work, I feel like I am shooting friends.“ Diana believes that it is her business to create this unique atmosphere, full of trust and freedom of being oneself, without set up. – “Getting the connected moment.”
Diana is capturing living moments. She portrays free and natural human situations with a focus on the actual characters and emotions. Perhaps it is advantageous that she is a woman; not to mention her uncomplicated and down to earth manner. Rankin, a highly regarded mentor as well as an avid fan from the very beginning, acknowledges the female quality:“ I love Diana’s work, if I were female, I’d take pictures like hers.“ For those that have had the pleasure of working with her, are fully aware of her casting expertise: real life booking, real life personalities.
DE „Wenn ich arbeite habe ich das Gefühl, Freunde zu fotografieren.“ Diana sieht es als ihre Aufgabe, diese spezielle Arbeitsatmosphäre voller Vertrauen zu schaffen, dass man vor der Kamera ganz man selbst sein kann ohne aufgesetztes Posieren. „ Den Moment der Zusammengehörigkeit erwischen.“ Diana fängt lebendige Momente ein. Sie porträtiert authentische und natürliche Augenblicke zugeschnitten auf ihre Charaktere samt deren Emotionen. Vielleicht hilft ihr dabei, dass sie eine Frau ist, eine wirklich liebe, und unkomplizierte obendrein. Rankin, einer ihrer Fans und Förderer der ersten Stunde, bemerkt jedenfalls ihre weiblichen Qualitäten: „Ich liebe Dianas Arbeit, wenn ich eine Frau wäre, würde ich Bilder wie sie machen.“ Diana castet gerne selbst und wer mit ihr gearbeitet hat, weiß, dass das Resultate voller Leben und Persönlichkeiten verspricht.
EN In 1991 at the age of 16, with her brother’s passport, Diana left Germany for Zurich. She started by recording friends and since then has shot for a range of editorial and advertising campaigns around the world.
DE 1991 verließ Diana Deutschland in Richtung Zürich - mit 16 und dem Pass ihres Bruders in der Tasche. Am Anfang fotografierte sie Freunde – inzwischen wird sie weltweit für Editorials und Werbejobs gebucht.
EN Among her advertising campaigns are Footlocker, Reebok, Lacoste, West Cigarettes, Amnesty International, Stimorol, Levi's Jeans, Sloggi and BeeDees by Triumph, Skiny, Sony Playstation, ebay and others.
DE Zu ihren Kunden zählen beispielsweise Footlocker, Reebok, Lacoste, West Cigarettes, Amnesty International, Stimorol, Levi's Jeans, Sloggi und BeeDees von Triumph, Skiny, Sony Playstation, ebay und andere.
EN She exhibited her personal work in galleries across Europe and has three books published; the most current, „Freedom In Flashes“, carries us off on a road trip with three girls and a guy. Shot in just three days, without pressure or stress, many playful and humorous moments are captured. Let’s become friends with Diana – the sooner the better.
DE Sie hat in verschiedenen Gallerien ausgestellt und mittlerweile drei Bücher veröffentlicht. Das aktuelle ist „Freedom in Flashes“ und nimmt uns mit auf einen kleinen Trip mit drei Mädels und einen Boy. In drei Tagen entstanden eine Menge Bilder, ungezwungen und verspielt, mit Spaß geladen.
EN One of her personal projects is „Behind My Face“, showing several things: the enigma of "self," the passage of time and showing no fear in the face of these. „I think it is important to show that I am prepared to be as honest and open as I would like my models to be.“ Since 1999 Diana makes a self-portrait each day.
DE In ihrem Langzeitprojekt „Behind My Face“ geht es um das Mysterium der eigenen Person, die Spuren der Zeit und den Mut diesen Wahrheiten ins Gesicht zu sehen. „Es ist wichtig zu zeigen, dass ich bereit bin, genauso offen und ehrlich zu sein, wie ich es mir von meinen Modellen wünsche.“ Seit 1999 macht Diana jeden Tag ein Selbstportrait.
EN Be sure to check her portfolio in the section people, celebrity & fashion – spontaneous, open, organic, risqué, sexy, honest and intimate, buoyant and always capturing the real deal.
DE Und jetzt ihre Portfolios People, Celebrity & Fashion – spontan, offen und real, voll frech, sexy, ehrlich und intim, heiter, beschwingt und immer the real deal.
More Details/Info:
www.anjawiroth.com/photographers/people-reality-lifestyle/diana-scheunemann








